醫學會議場場硬仗,雖然隔行如隔山但想辦法多念資料或請專家教授臨時惡補,還是可以翻個八九成像。最難的QA聽到第三場真的反應變很快滿開心的。雖然醫生來看我們都是門外漢,但能夠平安下莊醫生也滿意真的是很有成就感! Tags: 0 comments 54 likes 0 shares Share this: Hiroshi的譯想天開(口筆譯日記) About author not provided 職業口筆譯員,擅長中英西日,口譯形式包含逐步、同步、隨行等。領域不限但目前以IT及科學類的經驗最多。語種組合目前為中日及英日較多,日後希望可以有機會口譯更多語言及更多領域。 2367 followers 2154 likes "https://hiroshijapanese.com/" View all posts